12月10日上午,学院在立言楼233教室成功举办了《职业翻译与翻译职业》读书报告会。全体24级英语笔译研究生参加活动,徐多毅副教授主持并点评。
研究生们首先围绕《职业翻译与翻译职业》一书的主要内容和核心观点,分别进行了读书分享,涉及翻译职业的多样性、专业性以及发展路径十个方面等,强调了职业翻译实践中的伦理规范、技术工具的应用以及跨文化交流的挑战。大家还结合自身学习经历,分享了对翻译行业现状及未来趋势的见解,表现出对翻译职业发展的浓厚兴趣。
徐多毅副教授进行了精彩点评,进一步拓展了相关话题的深度。他指出,当今翻译行业在人工智能快速发展的背景下,译者需不断提升专业能力,以应对技术带来的机遇与挑战。老师还强调,职业翻译不仅是语言转换,更是文化传播的重要媒介,译者需具备跨学科的知识储备和敏锐的文化感知力。
通过此次活动,师生们不仅深化了对翻译职业的理解,也激发了对未来职业发展的思考。活动展示了学术交流的魅力,将有助于我院翻译人才培养模式创新的深入思考与实践。